我的书包

【作品相关】:圣经·旧约·创世纪·第19章(中英)

+A -A

he  and  his  two  daughters.

    19:31  大女儿对小女儿说,我们的父亲老了,地上又无人按着世上的常规进到我们这里。

    And  the  firstborn  said  unto  the  younger,  Our  father  is  old,  and  there  is  not  a  man  in  the  earth  to  come  in  unto  us  after  the  manner  of  all  the  earth:

    19:32  来,我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。

    Come,  let  us  make  our  father  drink  wine,  and  we  will  lie  with  him,  that  we  may  preserve  seed  of  our  father.

    19:33  于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。

    And  they  made  their  father  drink  wine  that  night:  and  the  firstborn  went  in,  and  lay  with  her  father;and  he  perceived  not  when  she  lay  down,  nor  when  she  arose.

    19:34  第二天,大女儿对小女儿说,我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们好从父亲存留后裔。

    And  it  came  to  pass  on  the  morrow,  that  the  firstborn  said  unto  the  younger,  Behold,  I  lay  yesternight  with  my  father:  let  us  make  him  drink  wine  this  night  also;and  go  thou  in,  and  lie  with  him,  that  we  may  preserve  seed  of  our  father.

    19:35  于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝。她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。

    And  they  made  their  father  drink  wine  that  night  also:  and  the  younger  arose,  and  lay  with  him;and  he  perceived  not  when  she  lay  down,  nor  when  she  arose.

    19:36  这样,罗得的两个女儿都从她父亲怀了孕。

    Thus  were  both  the  daughters  of  Lot  with  child  by  their  father.

    19:37  大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。

    And  the  first  born  bare  a  son,  and  called  his  name  Moab:  the  same  is  the  father  of  the  Moabites  unto  this  day.

    19:38  小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。

    And  the  younger,  she  also  bare  a  son,  and  called  his  name  Benammi:  the  same  is  the  father  of  the  children  of  Ammon  unto  this  day.


【1】【2】【3】【4】【5】
如果您喜欢【我的书包】,请分享给身边的朋友
">